یاداشت فعال فزهنگی در پاسخ به کُنش غیرفرهنگی وزیر فرهنگ جمهوری باکو:

ما، در معرفی «نظامی گنجوی» به عنوان شاعر ایرانیِ پارسی گو،  مصمم تر هستیم

بامداد خبر : وزیر فرهنگ جمهوری آذربایجان: در جلوگیری از معرفی نظامی گنجوی به عنوان شاعر ایرانی، مصمم هستیم! «آن را که عیان است، چه حاجت به بیان است؟!» نمایش برگه هایی از نسخِ خطیِ آثار «نظامی گنجوی» در موزه ی متروپولیتن نیویورک، که از وی به عنوان یکی از پیشگامان «زبان و ادبیات پارسی» […]

بامداد خبر : وزیر فرهنگ جمهوری آذربایجان: در جلوگیری از معرفی نظامی گنجوی به عنوان شاعر ایرانی، مصمم هستیم!
«آن را که عیان است، چه حاجت به بیان است؟!»
نمایش برگه هایی از نسخِ خطیِ آثار «نظامی گنجوی» در موزه ی متروپولیتن نیویورک، که از وی به عنوان یکی از پیشگامان «زبان و ادبیات پارسی» یاد کرده، برای تان کافی نیست؟!
خیال باطلِ تصاحب غیرمجاز چهره های فرهنگی و تاریخی ایران زمین ودست درازی در هویت ایرانیان،  ازسوی مسئولین و رسانه های جمهوری باکو،  تازگی ندارد.  در پاسخ بهکُنش غیرفرهنگی وزیر فرهنگ جمهوری باکو؛ ما، در معرفی «نظامی گنجوی» به عنوان شاعر ایرانیِ پارسی گو،  مصمم تر هستیم.
حکیم جمال الدین ابومحمد الیاس بن یوسف بن زکی بن موید، معروف به «نظامی گنجوی» ازشاعران بزرگ داستان سرای «ایران»  است.  این شاعر پارسی گو،  حدود سال ۵۷۰ در دوبیت از کتاب «هفت پیکر» خود تأیید می نماید:
همه عالم تن است و «ایران» دل /نیست گوینده زین قیاس، خجل
چون که «ایران» دلِ زمین باشد /دل زِ تَن بِه بُوَد، یقین باشد
همچنین به آقای «آنار کریم اف» پیشنهاد می شود، نگاهی به کتیبه ی پارسیِ نصب شده در «دروازه ی دژ» باکو نیز بیندازد تا به تعلق تاریخی باکو به «ایران»  پی برده و با قدرت زبان فارسی،  بیشتر آشنا شود.
(تمنّای ما از مسئولین محترم فرهنگی در بدنه ی دولت، واکنش جدی به این کُنش غیرفرهنگی است)
 نیما عظیمی / فعال فزهنگی